Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], En het geschiedde, als zij baarde, dat [een] de hand uitgaf; en de vroedvrouw nam dezelve, en zij bond een [38]scharlaken [draad] om zijn hand, zeggende: [39]Deze komt het eerst uit. 38. Het Hebr. woord betekent eigenlijk zulk een stof, die in de scharlakenrode verf tweemaal ingedoopt is. Zie Ex.25:4, en Lev.14:4, en de aantekeningen. 39. Omdat zij meende dat deze het eerst zou voortkomen, en alzo de eerstgeborene zijn.